Traducción simultánea para reuniones y conferencias. Haz que todos los asistentes puedan comprender perfectamente las ponencias y expresar de forma completa y detallada sus opiniones a través de mi traducción en tiempo real.
¿Necesitas a alguien que traduzca oralmente un discurso de forma simultánea, al mismo tiempo que el ponente o la ponente habla?
Entonces necesitas a una intérprete simultánea—o muy probablemente a dos. Sí, porque en esta modalidad de interpretación, debido a su naturaleza, los intérpretes nos turnamos para traducir hasta un máximo de 20-30 minutos seguidos cada uno. Para ofrecer este servicio, las y los intérpretes trabajamos en cabinas de interpretación; como alternativa, se puede trabajar con un sistema de interpretación portátil, también conocido como «infoport» o «maletín» (p. ej., en caso de visitas a fábricas o eventos parecidos en los que los asistentes y/o los intérpretes se tengan que mover, o bien para reuniones con un número reducido de participantes celebrados en salas más pequeñas). En caso de eventos en línea o híbridos con plataformas de videoconferencia basadas en la nube, otra posibilidad es la interpretación remota.
Contacta conmigo y te ayudaré a entender qué tipo de servicio específico necesitas para tu evento.
¿Quieres escuchar mi voz en cabina? A continuación, encuentras mi traducción simultánea del italiano al español para el Prof. Romano Prodi, expresidente de la Comisión Europea y ex primer ministro italiano.
Y para cuando no es posible instalar las cabinas físicas de interpretación o si sabes que será un evento en el que os iréis desplazando: